Cet épisode sera diffusé en intégralité sur Showtime le 30 septembre 2012 !
Cette vidéo a été diffusée par Showtime lors du panel Dexter au Comic Con 2012 de San Diego.
Attention, cette vidéo contient des spoilers.
Voici la discussion entre Debra et Dexter en anglais (traduction en francais en dessous) :
Dexter : Oh God
Deb : Get the fuck away from the body
Dex : Deb, it's me.
Deb : Who's on the altar ?
Dex : Travis Marshall
Deb : Dexter, what the fuck?
Dex : ..
Deb : Talk to me !
Dex : Would you lower your gun ? Please…. I can do the last forensics sweep like you asked me to do
Travis was here, he came at me with his sword. I fought him off. I knocked him out.
Deb : How did he end up…wrapped in plastic on the halter?
Dex : I snapped...
Deb : You snapped? What the fuck does that mean?
Dex : There's been a lot of anger inside me ever since Rita died. When I looked at Travis and thought about everything he did, I just wanted him dead so… I killed him.
Deb : Dexter…
Dex : I know…
Deb : It still doesn't explain why he's wrapped up like that on the altar...
Dex : I didn't even think about it… I'm a forensic's expert it's just second nature not to leave a trace.
Deb : Jesus, Dex….
Dex : Who are you calling ?
Deb : The station… I've got to get everyone down here.
Dex : No !
Traduction française :
Dexter : Oh mon Dieu.
Deb : Tiens toi a l'écart du corps !
Dexter : Deb, c'est moi.
Deb : Qui est sur l'autel ?
Dexter : Travis Marshall.
Deb : Dexter, saperlipopette!
Dexter : ..
Deb : Parle-moi !
Dexter : Peux-tu baisser ton arme ? S'il te plait…. Je faisais l'analyse que tu m'avais demandée. Travis était la. Il s'est rué vers moi avec son épée. Je l'ai repoussé puis fait tomber.
Deb : Comment a-t-il pu terminer enrobé de plastique comme ca sur l'autel?
Dexter : J'ai craqué...
Deb : Tu as craqué? Bon sang, mais qu'est-ce qui t'arrive?
Dexter : J'ai beaucoup de colère en moi depuis que Rita est morte. Et quand j'ai vu Travis, et tout ce qu'il a fait, j'ai juste eu envie de le tuer.
Deb : Dexter…
Dexter : Je sais…
Deb : Cela n'explique toujours pas comment il a fini enrobé dans du plastique sur cet autel ?
Dexter : Je n'y pense meme pas... De par mon expertise scientifique, c'est une seconde nature de ne pas vouloir laisser de traces derrière moi.
Deb : Doux Jesus, Dex….
Dexter : Qui appelles-tu?
Deb : Le commissariat… Il faut que tout le monde vienne ici.
Dexter : Non !
Il y a des erreurs dans la discussion et aussi dans la traduction, les plus grosses étant :
RépondreSupprimer- "have you loaded your gun ?", il dit en fait "would you lower your gun ?"
- ce n'est pas non plus "I spent a lot of anger inside me ever since Rita died" mais "there's been a lot of anger inside me ever since Rita died"
- enfin ce n'est pas "My forensics expertise just consists a second nature not to leave a trace" mais "I'm a forensic's expert it's just second nature not to leave a trace"
Merci ! :-)
SupprimerVous ne pouvez pas simplement dire merci au lieu de critiquer !
RépondreSupprimerMerci pour cette traduction bien que d'autres n'en aient pas l'air satisfaits
c clair merci
Supprimertjs un truc à dire les gens!!
C'est pas grave faut pas chipoter non plus un grand merci pour cette traduction en tout cas
RépondreSupprimerSi, la traduction c'est hyper important. Et le texte original aussi. La qualité de la série mérite largement ce minimum de rigueur.
RépondreSupprimerMerci au posteur et au(x) correcteur(s) donc :)
Et vivement septembre (!!!!!).
Merci pour la vidéo et la traduction (j'ai regardé sans avoir vu , bien joué u.u) ... J'ai tellement hâte que la saison commence!!!!
RépondreSupprimer